Сен 23 2021

Вы должны помнить то чувство, когда вы держите учителя за руку

Category: Библиотека Евгений @ 08:23

К. Ли

Вы должны помнить то чувство, когда вы держите учителя за руку

Кристофер Ли практикует айкидо с 1981 года, вместе с этим он изучал дзюдо с бывшим тренером олимпийских команд Японии и США, карате школы «Сито-рю», а также несколько линий передачи дайто-рю айки дзю-дзюцу. К. Ли провёл около 15 лет, живя, обучаясь и преподавая в Японии. Он тренируется с Дэном Харденом в его организации «Sangenkai» с 2010 года.

******

Полное контактное карате в айкидо Сангенкай? Не совсем так, но многие цитаты, приведённые в этой статье, первоначально появились в январском выпуске японского журнала «Full Contact Karate» за январь 1996г. в публикации, озаглавленной «Секретная техника: секрет айки». Они представляют интересный обзор комментариев к «айки» от некоторых ведущих представителей, как айкидо, так и дайто-рю.

******

Фраза «Небесный Плавающий Мост» появляется в лекциях О-сенсея, собранных в тексте «Take Musu Aiki», больше, чем любая другая фраза, включая фразу «Take Musu Aiki»!

Опрос говорит – это «айки»!

Масатаке Фудзита – Айкикай Хомбу додзё (ученик Морихея Уесибы):

(Перевод с японского:) «Айкикай действует как центральная организация, которая продвигает и распространяет айкидо в Японии и за рубежом, но само слово «айки» конкретно не рассматривается, не определяется и не объясняется. В айкидо нет соревновательной системы, поэтому цель состоит в том, чтобы тренировать тело с помощью тренировок ката, и в то же время тренировать ум, чтобы быть в гармонии с противником. С помощью этих уроков мы верим, что айки, которое есть у каждого, будет развиваться и демонстрироваться».

(Перевод с английского перевода:) «Айкикай – центральная организация, продвигающая и распространяющая айкидо внутри страны и за рубежом, но она не приняла конкретного определения или объяснения самого слова «айки». Поскольку айкидо не имеет формы соревнований, оно направлено на развитие духа гармонии с партнёром, при этом тренируя тело посредством «якусоко-гейко» и «ката-гейко». Мы верим, что с помощью этой практики можно развить и проявить любое айки».

***

Морихиро Сайто – айкидо Ибараги додзё (ученик Морихея Уесибы):

(Перевод с японского:) «Изначально айкидо передал Морихей Уесиба, и мы единственные, кто может правильно передать айки, которое он передал. Многие художники айкидо сегодня пренебрегают уроками, которые преподают их учителя, потому что ищут айки. С этим нельзя получить айки. Айки – это то, что изначально есть у каждого, но оно демонстрируется правильным типом тренировки, и для этой цели его нужно изучать, повторяя правильный тип тренировки, а без него айки никогда не получится».

(Перевод с английского перевода:) «С самого начала айкидо передавалось от сенсея Уесибы Морихея, но сегодня мы единственные, кто правильно передаёт [учение] айки, полученное от сенсея. В своём стремлении к айки большинство учеников айкидо сегодня пренебрегают обучением, переданным сенсеем. Однако так, они не могут понять айки. Айки по сути является чем-то, чем обладает каждый, но проявляется в правильной практике ката. Если человек не научится повторять правильную практику ката, он никогда не поймет айки».

***

Хитоши Накано – Ёсинкан Хомбу додзё (ученик Годзо Сиоды):

(Перевод с японского:) «Чтобы получить айки, есть некоторые вещи, которые зависят от разума, а некоторые – от тела. Обе они ищут ответ айки, но на войне. Многие из более поздних новых школ пропускают этот процесс и ищут ответ по причине. Мы также заботимся об айки, используя базовые движения и репетиции, включая айки, убийство и так далее».

(Перевод с английского перевода:) «Чтобы понять айки, есть те, которые приближаются к этому через теорию, и те, которые приближаются через тело. Однако большинство послевоенных школ пропускают этот процесс и ищут ответ лишь через теорию. Мы отличаемся от этого, мы выбрали метод обучения айки через процесс таких вещей, как кихондоса и управляемая практика, тренировка, которая использует тело. Кроме того, айки не обязательно таинственен, я считаю, что айки также включает такие вещи, как дистанцию с врагом и предчувствие его убийственного намерения».

***

Кейсецу Ёсимару – Айки Рентаи Кай (ученик Юкиёси Сагавы):

(Перевод с японского:) «Айки – это «технология», которая использует разгибатели, чтобы сломать оппонента, и все её принципы могут быть разумно объяснены. И то, что многие люди называют ки, относится к силе этого разгибателя, и нет никакой «силы ки» в таинственном смысле. Однако, поскольку человек, использующий эту мышцу-разгибатель, не может осознавать, что он «использует силу», многие люди называют её «силой ки». Следовательно, необходимо рассматривать ки и айки отдельно».

(Перевод с английского перевода:) «Айки – это техника, которая использует мышцы-разгибатели для дестабилизации противника, все её принципы можно объяснить рационально. Поскольку то, что многие люди называют «ки», на самом деле относится к силе этих мышц-разгибателей, не существует такой вещи, как таинственная «сила ки». Однако, поскольку человек, использующий движение этих мышц-разгибателей, не осознает «Я использую силу», многие люди называют это «силой ки». По этой причине айки и ки следует рассматривать отдельно».

***

Минору Мотидзуки – Ёсэйкан Айки-Будо (ученик Морихея Уесибы):

(Перевод с японского:) «Айки «мотивирован». То есть боевой дух. Столкновение боевого духа и боевого духа. Я думаю, что это айкидо. Некоторые из них сильные, а некоторые – слабые. Но их укрепляет дисциплина. Мне будут представлены молодые люди, которые не знают, женщины они или мужчины, но по мере продвижения тренировок отношение в додзё также станет более жестким. Другими словами, мотивация выходит наружу. Мотивированные люди будут более активными в практике. Это важно».

(Перевод с английского перевода:) «Ки Айки – это «яру-ки» («дух обязательства»). Другими словами, «боевой дух». Столкновение боевого духа с боевым духом. Я считаю, что это айкидо. Если есть кто-то, кто силен в Ки, то есть и слабый. Однако это то, что становится сильнее через тренировки. У нас есть как молодые мужчины, так и девушки, но по мере того, как они продолжают практиковать, их осанка становится твёрдой. Другими словами, они развивают «яру-ки». Те, у кого есть яру-ки, начинают более активно заниматься своим обучением. Это важно».

***

Юсуке Иноуэ – Дайто-рю Айки-дзюдзюцу Кодокай (ученик Кодо Хорикавы):

(Перевод с японского:) «Я никогда не определял и не записывал это в книге, потому что это то, что нужно передать с помощью практических навыков, а не слов или предложений. Так же, как у каждого человека есть своя собственная личность, он сосредотачивается на той части, «как развить её», глядя на индивидуальность или характеристики этого человека в процессе обучения. В результате, я не возражаю, если он приобретёт айки, отличное от моего. Вот что такое этот человек».

(Перевод с английского перевода:) «Это то, что следует передавать только в практике, а не словами или письмом, я никогда не давал определения и не писал об айки книгу. Так же, как у каждого есть свой характер, я учу, наблюдая за своим характером или характеристиками этих людей, особое внимание уделяя определенным разделам: «Что вы должны сделать, чтобы расширить это?». Я считаю, что результат, когда они могут получить айки, отличный от моего, является приемлемым. Потому что это присущий каждому человеку вкус».

***

Кацуюки Кондо – Дайто-рю Айки-дзюдзюцу (ученик Токимуне Такеды):

(Перевод с японского:) «Техники дайто-рю завершаются овладением пятью основами (учтивость, основной вес, дыхание, маай и дзансин) и добавлением кузуши (выведение из равновесия, дестабилизация) на основе айки. Айки = кузуши не обязательно так, потому что дзю-дзюцу кузуши и айки кузуши разные, но вы можете понять это как «кузуши» на первом этапе. Бывают случаи, когда пустота другой стороны нарушается, но основанный на айки кузуши должен быть разрушен в тот момент, когда другая сторона касается ее. Для этого необходимо овладеть основами».

(Перевод с английского перевода:) «Изучите пять основ дайто-рю (рэйхо / этикет, мецукэ / использование глаз, кокю / дыхание, маай / расстояние, дзансин / осознание) и усовершенствуйте их, добавив дестабилизацию с помощью айки. Поскольку дестабилизация, достигнутая посредством айки, отличается от дестабилизации дзю-дзюцу, айки не обязательно эквивалентна дестабилизации, но на начальном уровне это приемлемо воспринимать как «дестабилизацию». Бывают случаи, когда кто-то дестабилизирует оппонента, когда он не осознает, но дестабилизация посредством айки должна дестабилизировать оппонента в тот момент, когда он касается вас. Также по этой причине абсолютно необходимо изучение основ».

***

Такеши Маэда – Дайто-рю Айки-дзюдзюцу Рэнсинкан (ученик Тошими Мацуды):

(Перевод с японского:) «Я думаю, дело не в «концентрации», а в том, чтобы заставить другого человека почувствовать сопротивление, прикоснувшись к нему. Заботясь от точки контакта и передавая её от танден к стопе, другая сторона становится неподвижной. Бросите ли вы его или победите, решать вам. Мой учитель, Тошими Мацуда, посоветовал мне не прилагать к этому никаких усилий. Вы должны помнить чувство, когда вы держите учителя за руку, а затем вы должны научиться этому, думая и делая ошибки самостоятельно. В моём случае на это ушло около 30 лет».

(Перевод с английского перевода:) «Это не «сючу-рёку» («сфокусированная сила»), я считаю, что это делается для того, чтобы противник не оказывал сопротивления при прикосновении. Вытяните ки через точку контакта, передайте от тандена к ногам и поставьте противника в состояние, в котором он не может двигаться. После этого они могут быть брошены или сняты по желанию. Мой учитель Тошими Мацуда научил меня «Не подавай силу!». Надо помнить, как вы взяли руку учителя, а затем поглотили её, методом проб и ошибок. В моём случае на это ушло около тридцати лет».

***

Годзо Сиода – Ёсинкан айкидо (ученик Морихея Уесибы):

(Перевод с японского:) «Я должен отказаться от своего желания делать айки таким образом. Впервые вы сможете свободно судить, если предоставите это реакции пяти чувств вместо того, чтобы судить и двигать головой. Когда это происходит, ни о какой атаки другой стороны не может быть и речи».

(Перевод с английского перевода:) «Вы должны избавиться от желания делать айки. Человек не принимает интеллектуального решения. Только когда вы предоставите это пяти чувствам, человек впервые сможет свободно двигаться».

***

Хакару Мори – Дайто-рю Айки-дзюдзюцу Такумакаи (ученик Такумы Хиса):

(Перевод с японского:) «Для применения айки и выполнения техник айки, силы, техники и процедуры, необходимые для совместных техник, не являются необходимыми требованиями. Скорее можно сказать, что это препятствие».

(Перевод с английского перевода:) «Для того, чтобы применять айки и выполнять техники айки, сила, технические моменты и другие предметы первой необходимости, необходимые для совместных техник, не являются необходимыми требованиями. Можно даже сказать, что они помеха».

(Перевод с японского:) «Другими словами, принцип техники полностью различается между техникой айки и совместной техникой, и, в крайнем случае, можно сказать, что эти две техники противоположны. Следовательно, сколько бы раз вы ни практиковали технику артикуляции, вы никогда не сможете достичь айки самостоятельно».

(Перевод с английского перевода:) «Другими словами, фундаментальные принципы, лежащие в основе техник айки и совместных техник, совершенно разные, можно даже сказать, что их технические принципы диаметрально противоположны. Соответственно, сколько бы человек ни тренировался в совместных техниках, само по себе это абсолютно не позволит ему овладеть техниками айки.»

***

Юкиёси Сагава – Сагава-ден Дайто-рю Айки-Будо (ученик Сокаку Такеды):

(Перевод с японского:) «Худшее, что можно сделать – это использовать дзю-дзюцу как форму. На самом деле это совершенно бесполезно. Изменения важны. Вот как я это делаю. Даже если вы обучаете форме как представителю айки, она гибко меняется».

(Перевод с английского перевода:) «Выполнение дзю-дзюцу в качестве ката – худшее. Это станет чем-то, что вы вообще не сможете использовать в реальности. Изменения важны. На моём месте это делается так. Даже если мы обучаем одного представителя ката, мы меняемся гибко».

(Перевод с японского:) «В конце концов, (различные техники) нацелены на создание тела айки, и если тело айки будет создано, оно станет техникой и станет айки независимо от того, как оно движется»

(Перевод с английского перевода:) «В конечном счете, цель (моей техники) – создать тело айки, если можно создать тело айки, то, как бы они ни двигались, оно становится техникой, становится айки».

***

Морихей Уесиба – айкидо (ученик Сокаку Такеда):

(Перевод с японского:) «Если вы двинетесь, у вас появится навык».

(Перевод с английского перевода:) «Когда я двигаюсь, рождается техника».

(Перевод с японского:) «На этом Пути вы должна сначала встать на Плавучий Мост в Небе. Айки не выйдет, если вы не встанете на Мост, плавающий в Небе».

(Перевод с английского перевода:) «На Пути вы должны сначала встать на Плавучий мост Небес. Если вы не встанете на Плавучий мост Небес, айки не выйдет».

(Перевод с японского:) «Это айки также стоит на Плавучем Мосту в Небесах, и оттуда рождаются вещи. Это называется Таке Мусу Айки».

(Перевод с английского перевода:) «Это айки стоит на Плавучем Мосту Небес, оттуда что-то рождается. Это называется Таке Мусу Айки».

***

Плавучий Мост в Небе

Фраза «Плавающий Небесный Мост» появляется в лекциях О-сенсея Бьякко Синкокай, собранных в тексте «Take Musu Aiki» больше, чем любая другая фраза, включая фразу «Take Musu Aiki»!

Если вам интересно узнать больше о Плавучем мосту Небес и о том, как он связан с айкидо и айки, вас могут заинтересовать три статьи ниже:

-Айкидо и Плавучий Небесный Мост

-Подробнее об айкидо и Плавучем Мосту Небес

-Морихей Уесиба и крестный путь

Вас также могут заинтересовать некоторые мысли о техническом переводе термина «айкидо», который встречается в статье «Айкидо без мира и гармонии».

(Перевод с японского:) «Айки – это техника, позволяющая ослабить силу противника и устранить сопротивление».

(Перевод с английского перевода:) «Айки заключается в том, чтобы лишить противника силы, метод, позволяющий сделать себя неуязвимым».

Сокаку Такеда

сентябрь 2013г.

https://www.aikidosangenkai.org/blog/survey-says-aiki/

******

Comments (0)

Оставьте мнение: