Д. Делаж
«Остановить копьё» или «двигаться вперёд с копьём»
Джорди Делаж, французский практик айкидо и основатель «Сейдо». Джорди имеет формальное образование в области японской культуры, истории и религии. Поселившись в Японии с 2005 года, он занимается айкидо почти 2 десятилетия, а также имеет опыт практики кендо и дзюдо.
******
«Некоторые могут возразить, что важно не первоначальное значение слова, а его текущее значение».
Разъяснения о происхождении символа «бу»
Предпосылки ложной интерпретации
В Азии, как и на Западе, мы часто говорим о первом иероглифе «будо» (武道), «бу» (武), что означает «остановка копья». Это интерпретация, которая восходит почти к истокам будо, которая была направлена на то, чтобы нарисовать картину мирных боевых искусств, игнорируя исторические факты. Давайте вернемся к истокам этого термина, чтобы определить его истинное значение.
Кандзи бу художественная каллиграфия от sho.goroh.net
Современное использование кандзи «бу» и его происхождение
Кандзи – это китайские иероглифы, привезенные в Японию и введённые в японский язык через буддизм примерно в VI веке.
Поначалу они использовались в религиозной общине и литературными деятелями, а оттуда постепенно распространяются в качестве алфавита среди населения.
Введение китайских иероглифов в ранее существовавший японский язык было достигнуто тремя способами. Сначала адаптированы иероглифы, наиболее близкие как к звуку, так и к значению, затем с точки зрения значения и, наконец, с точки зрения звука.
Многие звуки изначально не существовали в японском языке, но были интегрированы в язык, чтобы облегчить реализацию кандзи. Таким образом, мы находим слова с одинаковым значением, но но имеющих разное происхождение: это «слова Ямато» (древняя Япония) и «китайские слова» из китайского языка.
Давайте рассмотрим пример. Производное от кандзи «фу/зо» (増), означающего «увеличение», форма «фуеру» (増える), глагол «увеличивать» и «зука» (増加) «увеличивать» в качестве существительного. «Фуеру» уже существовало в Ямато, до того, как был введён кандзи, и было произвольно определено, что этот кандзи можно читать как «фу», в то время как «зо» от «зука» происходит непосредственно от китайского произношения.
Множественные произношения, которые может иметь один кандзи, являются результатом «принудительного» введения китайских кандзи в японский язык. В связи с тем, что не всё можно было адаптировать, были добавлены слоговые алфавиты Кана (Хирагана и Катакана) для изменения функции слова (глагола, существительного, прилагательного), в то время как религиозные и официальные тексты всё ещё были написаны полностью на китайских кандзи в течение длительного периода. (Это уже не так, и мало кто из японцев смог бы прочитать текст, не содержащий Кана.)
Кандзи «бу» уходит своими корнями в Китай, он был разработан до VI века, в то время, когда там царили насилие, террор и войны. Его привезли в Японию, когда китайская письменность упростилась и после чего уже очень мало эволюционировала в последующие столетия.
Его можно найти в японском языке в терминах, намного более древних, чем «будо», например в «будзюцу» (武術) (военная техника), «бугэй» (武芸) (военное искусство), «буси» (武士) (солдат), «буки» (武) (оружие) и т.д.
Принимая это во внимание, трудно оправдать «мирную» интерпретацию этого кандзи историческими фактами. Но вернемся к его составу, чтобы более чётко увидеть его смысловое содержание.
Состав кандзи «бу»
Кандзи «бу» – это так называемый «кай модзи», означающий комбинацию двух кандзи для образования третьего с совокупным значением первых двух.
Он был обнаружен в своём первичном виде уже 3 тысячи лет назад. Письменность на кости оракула – древнейшая форма китайской письменности.
Эволюция китайского иероглифа «ву» в японский иероглиф «бу»
Более подробная версия, описывающая эволюцию каждой части кандзи, а также то, что они символизируют, доступна на Вики.
Защитники теории «хокодом», «хоко» (戈) копья и «том/купол» (止) остановки, что означает «остановить копье», разлагают кандзи следующим образом.
Толкование «хоко», копья, принято всеми японскими и китайскими экспертами и не представляет проблемы.
Однако интерпретация «купола» более проблематична. Абсолютно верно, что «купол» также является кандзи, используемым для «остановки, остановки, прекращения» … и, если кто-то удовлетворен поверхностным анализом, это работает.
Но давайте не будем забывать, что японские кандзи являются «принудительной» адаптацией китайских иероглифов в уже существующем языке.
На форуме «Aikiweb» Питер Голдсбери, лингвист и исследователь, который много лет жил в Японии, представляет две разные интерпретации, гораздо лучше соответствующие историческому прошлому и общепринятые исследователями японского и китайского языков.
Если мы придерживаемся идеи «остановить копье», то стоит спросить, является ли это «остановкой, чтобы остановить бой» (пацифистское значение) или «остановить копье в теле врага» (боевое значение). Эта вторая интерпретация имеет больше смысла, учитывая историю и любую семантику, окружающую кандзи «бу» (все слова, в которых встречается этот кандзи).
Но действительно ли это кандзи «купол» (остановка) в нижней части? Нет ничего менее уверенного, если верить лингвистическим экспертам, в повторном поиске происхождения этого кандзи. Похоже, что первоначально он представлял собой отпечаток ноги на земле с деталями, касающимися движения.
Только кандзи из сценария «кости оракула» даёт нам значение «стоп» (止), но не потому, что этот отдельно стоящий кандзи со временем приобрёл это значение, то же значение должно быть применено к комбинации, которая делает кандзи «бу». Если кто-то хочет дать семантическое объяснение кандзи, мы должны принять его значение во время его формирования, и в то время нижняя часть (4-й кандзи на изображении выше) явно означала «двигаться вперед».
«Бу», следовательно, означает «двигаться вперёд с копьем». На этом этапе от теории «хокодоме» следует отказаться, и появляется истинное значение кандзи. Это уже не «остановить копье», а «двигаться вперёд с копьем», подобно армии, наступающей на врага.
Принятие значения «бу» в современной Японии
Живой язык постоянно меняется.
Некоторые могут возразить, что важно не первоначальное значение слова, а его текущее значение, и эту идею можно прекрасно защитить.
Важно, однако, отметить, что в нескольких японских словарях (включая Гэндай Кандзиго Дзикэн) четко указано, что теория «хокодом» является ошибкой.
Это показывает тенденцию к тому, что даже сегодня японская лингвистика не принимает значение «хокодом» для этого кандзи.
Однако, из-за последовательного теоретизирования и интерпретации, особенно практикующими и преподавателями боевых искусств, это определение встречается часто.
По определению, «будо» – это переосмысление древнего «будзюцу», переход от искусства мира к искусству войны.
В таком случае, почему бы не принять значение «хокодоме» для кандзи «бу», когда оно используется в «будо», и первоначальный боевой смысл, как в «будзюцу»?
Теперь, когда все элементы объяснены, вы можете сделать свой собственный, личный выбор.
Но история есть история, а правда есть правда. Из-за переопределения терминов и понятий по своему усмотрению мы, в конечном итоге, теряем представление о том, что мы на самом деле делаем. Отрицая его происхождение, мы обречены повторять те же ошибки, что и в прошлом. Поэтому я думаю, что нежелательно распространять ошибочные интерпретации, не уточнив чётко, что это интерпретация или переосмысление.
Наконец, если даже в Японии эта интерпретация распространена среди менее образованных практиков, достаточно обратиться к словарю или поискать в интернете, чтобы исправить их убеждения. Это не так просто для практикующих неяпонцев, которые не владеют языком. Можно задаться вопросом, почему и в какой степени определенная часть японского истеблишмента боевых искусств хочет заставить поверить в эту интерпретацию неяпонцев.
В следующей статье мы обсудим тенденции переписывания/переосмысления и его историю, а также необходимость того, чтобы японцы продавали приукрашенную версию реальности, в том числе мечтали о происхождении будо и кодексе бусидо.
Источники:
«Наритачи де ширу кандзи но омоширо секай», Словарь и исследование японского языка – ASIN: B00V83AI50 (ссылка на книгу Google для соответствующей страницы)
Википедия: Сценарий Oracle bone
Википедия: этимология термина Бу (武)
Википедия: этимология термина Хоко (戈)
Википедия: этимология термина Том/купол (止)
Гендай кандзиго джитен (страница редактора).
Эта статья содержит упрощения, особенно в чтениях/объяснениях кандзи, чтобы избежать усложнения деталей, не имеющих отношения к этой теме.
Опубликовано – Гийом Эрард
январь 2017г.
https://www.seidoshop.com/blogs/the-seido-blog/41-clarifications-on-the-origin-of-the-character-bu
Ноябрь 1st, 2023 00:50
Здравствуйте! Не поняла столь длинную интерпретацию.Остановить копье можно не только в теле врага, но и в своем теле, что отправляет нас к домысливанию какими бывают копья. «Остановить копьё» вполне годно. А как остановить – задача для идущих путем воинских искусств. Нивелировать действие копья. Идти с копьём, имеющим свойство остановки. Идти путем, имея ресурс воздействия для остановки ранящих явлений.